音楽に哲学を

~日本のみならず国境を超えた音楽哲学がそこに~

【歌詞和訳考察】THE LAST ROCKSTARS/Psycho Love この曲の意味とは?愛と狂気の関係性について哲学的に徹底解説!

諸君、ごきげんよう

 

我は音楽を哲学的に考え思考する

メロディウスである。

 

今回は

THE LAST ROCKSTARS
Psycho Love

について哲学的に考察していく。


 

THE LAST ROCKSTARS「Psycho Love」MV

www.youtube.com


Psycho Loveの歌詞/和訳

It’s time to fly, time to fly high
さあ飛び立とう、高く飛び上がる時だ
Be by your side, I’ll be your piece of mind
君のそばにいて、君の心の安らぎになるよ
Don’t ask me why, the pain never dies
理由は聞かないで、痛みは消えないものだから
We’ll be side by side, it’s like a twisted vine
一緒に寄り添おう、ねじれたツルのように
I’m breaking the wall, with my passion
情熱で壁を壊しているんだ
Breaking with slight smiles
少しの微笑みで壊しながら
We’ll be the dolls, we are the fashion
僕たちは人形であり、ファッションそのものなんだ
We are the high style
僕たちはハイスタイルなんだ
I’ve been crawling and falling
這い回って、そして転び続けている
Every time, every night, every pain from A to Z
毎回、毎晩、AからZまでのすべての痛み
You make me blind
君が僕を盲目にさせる
I’ve been crawling and falling
這い回って、そして転び続けている
Every time, every night, every pain from A to Z
毎回、毎晩、AからZまでのすべての痛み
You make me, is this psycho love
君が僕を、これは狂った愛なのか
is this psycho love, is this psycho love
これは狂った愛なのか、狂った愛なのか
It’s time to fly, time to fly high
さあ飛び立とう、高く飛び上がる時だ
Be by your side, I’ll be your piece of mind
君のそばにいて、君の心の安らぎになるよ
I’m breaking the wall, with my passion
情熱で壁を壊しているんだ
Breaking with slight smiles
少しの微笑みで壊しながら
We’ll be the dolls, we are the fashion
僕たちは人形であり、ファッションそのものなんだ
We are the high style
僕たちはハイスタイルなんだ
I’ve been crawling and falling
這い回って、そして転び続けている
Every time, every night, every pain from A to Z
毎回、毎晩、AからZまでのすべての痛み
You make me blind
君が僕を盲目にさせる
I’ve been crawling and falling
這い回って、そして転び続けている
Every time, every night, every pain from A to Z
毎回、毎晩、AからZまでのすべての痛み
You make me, is this psycho love
君が僕を、これは狂った愛なのか
is this psycho love, is this psycho love
これは狂った愛なのか、狂った愛なのか

 

序論

少年:
この歌、「Psycho Love」の歌詞は、

すごく複雑な愛の感情が

描かれているよね。

 

愛する相手に全てを

捧げたいと思う一方で、

どうしても痛みがつきまとってしまう。

 

この曲の中で歌われている

「Psycho Love」って、

いったいどういう愛なんだろう?

 

メロディウス:
興味深い質問だね。

 

愛が「狂気」に似ていると

感じるのはなぜか?

 

それは、愛が理性を

越えてしまう瞬間があるからだろう

 

人は時に愛によって自我を見失い、

痛みと喜びが同時に

襲ってくることもある。

 

この歌詞には、まさにそのような

愛の矛盾が表現されていると思うよ。


 

第1章 愛と依存の狭間

少年:
「Be by your side, I’ll be your piece of mind」

というフレーズが印象的なんだ。

 

愛する人の安らぎに

なりたいという気持ちは、

すごく純粋だと思う。

 

でも、それが逆に、

自分が相手に依存してしまう

原因にもなるんじゃないかって考えちゃう。

 

「君のそばにいること」で、

自分も安心できる反面、

どんどん相手なしではいられなくなるのかな。

 

メロディウス:
そうだね。

「愛」と「依存」は表裏一体かもしれない。

 

人間は愛することで、

無意識にその相手に

依存してしまう傾向がある。

 

だから、

「You make me blind(君が僕を盲目にさせる)」

という表現が生まれるんだろう。

 

愛に依存すると、

物事が正常に見えなくなり、

まるで盲目的になってしまう。

 

これは「Psycho Love」と呼べる、

愛の狂気がもたらす

状態なのかもしれないね。


 

第2章 情熱と痛みの同居

少年:
「I’m breaking the wall,

with my passion

(情熱で壁を壊しているんだ)」って、

すごく情熱的な表現だけど、

ここには痛みも含まれている気がする。

 

壁を壊すって、

必死で傷つきながらも

相手に近づきたいっていう

葛藤の現れなんじゃないかな。

 

愛って、純粋に幸せだけじゃなくて、

自分を痛めつけるほど

強く感じるものでもあるんだね。

 

メロディウス:
その通りだ。

愛は情熱そのものであり、

同時に苦痛でもある。

 

自分を相手に明け渡すほど、

相手の感情や状況によって

自分が左右されてしまう。

 

それは時に、自分の壁を崩して

裸の自分をさらけ出すような行為でもある。

 

歌詞の「Every time, every night,

every pain from A to Z」という表現には、

まさにその痛みと情熱が表現されている。

 

愛が深まるほどに、

全ての痛みを抱え込む覚悟も必要になるんだ。


 

第3章 愛の狂気と自己の喪失

少年:
それじゃあ、

「is this psycho love

(これは狂った愛なのか)」

っていう疑問は、

愛に溺れていく中で、

自分を見失ってしまう怖さを

表しているのかもしれないね。

 

愛が強くなればなるほど、

時には相手のために

自分を捨ててしまうような気がする。

 

愛することが、

自己を犠牲にすることであっていいのかな?


 

メロディウス:
まさに、その疑問こそが

「Psycho Love」の核心だろう。

 

愛は人を盲目にし、

時には自己を見失わせる。

 

それが狂気にも感じられるのは、

理性を超えて、

感情だけが支配する

世界に足を踏み入れてしまうからだ。

 

愛の中で自己を犠牲にし過ぎると、

愛が終わった時に

自分が空虚になってしまうかもしれない。

 

その危険性を、

この歌詞は「狂気」として

表現しているんじゃないかな。


 

結論

少年:
そうか、「Psycho Love」っていうのは、

ただの恋愛の痛みや悲しみを超えて、

愛することで自分が

どれほど影響を受けるのか、

どれだけ自己を捨ててしまうのか

っていう怖さのことなんだね。

 

それでも愛し続けたいと思うのは、

やっぱり愛がそれほど魅力的で、

避けられないものだからなのかな。

 

メロディウス:
そうだね。

愛は人を苦しめ、

時には狂気にさえ変わる。

 

しかし、その狂気の中にある

情熱や絆こそが、

人間にとって唯一無二の体験をもたらすんだ。

 

愛は人を盲目にさせ、

時に自己を忘れさせることもあるけれど、

それは同時に、

人間が他者と深く繋がるための

手段でもある。

 

この「Psycho Love」という歌詞は、

まさにその愛の二面性を表しているんだ。